#61146: "translation headquarter: filtering for texts not yet validated"
Що трапилося? Будь ласка, виберіть нижче
Що трапилося? Будь ласка, виберіть нижче
Будь ласка, перевірте, чи вже є звіт на цю тему
Якщо це так, будь ласка, ПРОГОЛОСУЙТЕ за цей звіт. Звіти з найбільшою кількістю голосів розглядатимуть У ПЕРШУ ЧЕРГУ!
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
Детальний опис
• Будь ласка, скопіюйте/вставте повідомлення про помилку, якщо ви бачите якесь на своєму екрані.
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Будь ласка, опишіть, що ви намагалися зробити, що зробили, та що трапилось
• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Будь ласка, скопіюйте/вставте текст відображений англійською замість вашої мови. Якщо ви маєте знімок екрана з помилкою (рекомендована практика), то можете використати Imgur.com, щоб завантажити його, та скопіювати посилання на нього сюди.
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Чи цей текст доступний у системі перекладів? Якщо так, то чи перекладали його понад 24 години тому?
• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Будь ласка, поясніть вашу пропозицію точно й лаконічно, щоб було якомога легше зрозуміти, що ви маєте на увазі.
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Що було на екрані до того, як ваша гра заблокувалася (Порожній екран? Частина ігрового інтерфейсу? Повідомлення про помилку?)
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Які саме правила були порушені адаптацією гри на BGA
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Чи видні порушення правил на повторі гри? Якщо так, на якому кроці?
• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Яку ігрову дію ви намагалися виконати?
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Що ви намагались зробити, щоб активувати цю ігрову дію?
• Що сталося, коли Ви намагалися виконати цю дію (текст помилки, статус на панелі повідомлень, ...)?
• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• На якому етапі гри виникла проблема (яка була на той момент вказівка в грі)?
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Що стається, коли ви намагаєтесь зробити ігрову дію (повідомлення про помилку, повідомлення на панелі статусу гри і т.п.)?
• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Будь ласка, опишіть візуальну помилку. Якщо ви маєте знімок екрана з помилкою (рекомендована практика), то можете використати Imgur.com, щоб завантажити його, та скопіювати посилання на нього сюди.
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Будь ласка, скопіюйте/вставте текст відображений англійською замість вашої мови. Якщо ви маєте знімок екрана з помилкою (рекомендована практика), то можете використати Imgur.com, щоб завантажити його, та скопіювати посилання на нього сюди.
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Чи цей текст доступний у системі перекладів? Якщо так, то чи перекладали його понад 24 години тому?
• Який у вас браузер?
Mozilla v5
• Будь ласка, поясніть вашу пропозицію точно й лаконічно, щоб було якомога легше зрозуміти, що ви маєте на увазі.
In translation headquarter, you can filter the texts for "not translated texts", but not for "not validated texts" (or maybe "last translated texts"). This makes it rather laborius to find all texts freshly translated, if you want to check them. For a smooth quality process, all new translated texts should start on the first page and follow each other.
This has recently become even more important: Because of all the new tutorials, there are many games which have new english texts added to the translation headquarter, and these new texts are hidden anywhere in all the pages of this game (in some cases 12 pages with 50 texts each!).• Який у вас браузер?
Mozilla v5
Історія звітів
Tutorial strings have been added though, and they are a little special because we want to display them together and in the order of the tutorial (since they tell a sequential story). That overrides the "not validated first" default ordering and makes these strings grouped, not anywhere, but in the last pages of translations.
For the next release, we have improved the translation page search filters to make it easier to find strings by status and/or context.
Додайте що-небудь до цього відгуку
- ID іншого столу / ходу
- F5 вирішило проблему?
- Чи виникає проблема періодично? Щоразу? Випадково?
- Якщо ви маєте знімок екрана з помилкою (рекомендована практика), то можете використати Imgur.com, щоб завантажити його, та скопіювати посилання на нього сюди.