#32736: "English tutorial "translation" is missing in the translation system"
Про що цей звіт?
Що трапилося? Будь ласка, виберіть нижче
Що трапилося? Будь ласка, виберіть нижче
Будь ласка, перевірте, чи вже є звіт на цю тему
Якщо це так, будь ласка, ПРОГОЛОСУЙТЕ за цей звіт. Звіти з найбільшою кількістю голосів розглядатимуть У ПЕРШУ ЧЕРГУ!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Детальний опис
-
• Будь ласка, скопіюйте/вставте повідомлення про помилку, якщо ви бачите якесь на своєму екрані.
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png -
• Будь ласка, опишіть, що ви намагалися зробити, що зробили, та що трапилось
Yes, but the tutorial has no English strings like the rest of the game: boardgamearena.com/translation?module_id=1234&source_locale=en_US&dest_locale=en_US
• Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Будь ласка, скопіюйте/вставте текст відображений англійською замість вашої мови. Якщо у вас є скріншот цієї помилки (рекомендовано), ви можете скористатися будь-яким сервісом для зберігання зображень (наприклад, snipboard.io), завантажити його та вставити сюди посилання. Чи цей текст доступний у системі перекладів? Якщо так, то чи перекладали його понад 24 години тому?
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png • Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Будь ласка, поясніть вашу пропозицію точно й лаконічно, щоб було якомога легше зрозуміти, що ви маєте на увазі.
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png • Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Що було на екрані до того, як ваша гра заблокувалася (Порожній екран? Частина ігрового інтерфейсу? Повідомлення про помилку?)
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png • Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Які саме правила були порушені адаптацією гри на BGA
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png -
• Чи видні порушення правил на повторі гри? Якщо так, на якому кроці?
Yes, but the tutorial has no English strings like the rest of the game: boardgamearena.com/translation?module_id=1234&source_locale=en_US&dest_locale=en_US
• Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Яку ігрову дію ви намагалися виконати?
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png -
• Що ви намагались зробити, щоб активувати цю ігрову дію?
Yes, but the tutorial has no English strings like the rest of the game: boardgamearena.com/translation?module_id=1234&source_locale=en_US&dest_locale=en_US
-
• Що сталося, коли Ви намагалися виконати цю дію (текст помилки, статус на панелі повідомлень, ...)?
• Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• На якому етапі гри виникла проблема (яка була на той момент вказівка в грі)?
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png -
• Що стається, коли ви намагаєтесь зробити ігрову дію (повідомлення про помилку, повідомлення на панелі статусу гри і т.п.)?
Yes, but the tutorial has no English strings like the rest of the game: boardgamearena.com/translation?module_id=1234&source_locale=en_US&dest_locale=en_US
• Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Будь ласка, опишіть візуальну помилку. Якщо у вас є скріншот цієї помилки (рекомендовано), ви можете скористатися будь-яким сервісом для зберігання зображень (наприклад, snipboard.io), завантажити його та вставити сюди посилання.
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png • Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Будь ласка, скопіюйте/вставте текст відображений англійською замість вашої мови. Якщо у вас є скріншот цієї помилки (рекомендовано), ви можете скористатися будь-яким сервісом для зберігання зображень (наприклад, snipboard.io), завантажити його та вставити сюди посилання. Чи цей текст доступний у системі перекладів? Якщо так, то чи перекладали його понад 24 години тому?
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png • Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
-
• Будь ласка, поясніть вашу пропозицію точно й лаконічно, щоб було якомога легше зрозуміти, що ви маєте на увазі.
I wanted to request a change to an English string, but would have had to completely copy it as if I were doing an entire translation. This doesn't seem normal to me, since other strings do have an English "translation" available (as is the case in other games).
Screenshot: i.postimg.cc/3NK9Rddr/Steam-Works-English-strings.png • Який у вас браузер?
Mozilla Firefox 84.0.2
Історія звітів
"Its" should perhaps also be changed to "his" if it is referring to the mechanic, but I don't know what the context is.
I do think there could be a problem with this specific game, since this behaviour does not occur in Can't Stop, which also has a tutorial:
* Can't Stop: i.postimg.cc/ryR5q5dM/Can-t-Stop-English-tutorial-strings.png
* Steam Works: i.postimg.cc/X7MdqXFF/Steam-Works-English-tutorial-strings.png
Maybe something to check with other developers?
Додайте що-небудь до цього відгуку
- ID іншого столу / ходу
- F5 вирішило проблему?
- Чи виникає проблема періодично? Щоразу? Випадково?
- Якщо у вас є скріншот цієї помилки (рекомендовано), ви можете скористатися будь-яким сервісом для зберігання зображень (наприклад, snipboard.io), завантажити його та вставити сюди посилання.
